Poems
The Sunshine
In wood, and field, and glen;
I love it in the busy haunts
Of town-imprison’d men.
I love it, when it streameth in
The humble cottage door,
And casts the chequer’d casement shade
Upon the red-brick floor.
I love it, where the children lie
Deep in the clovery grass,
To watch among the twining roots,
The gold-green beetle pass.
I love it, on the breezy sea,
To glance on sail and oar,
While the great waves, like molten glass,
Come leaping to the shore.
I love it, on the mountain-tops,
Where lies the thawless snow;
And half a kingdom, bathed in light,
Lies stretching out below.
Oh! yes, I love the sunshine!
Like kindness, or like mirth,
Upon a human countenance,
Is sunshine on the earth.
Upon the earth — upon the sea —
And through the crystal air —
Or piled-up-clouds – the gracious sun
Is glorious everywhere.
Analysis (ai): The poem centers on an unqualified appreciation of sunlight across natural and human environments, from rural woodlands to urban centers, emphasizing its omnipresence and unifying role. Unlike contemporaneous works that frame nature as a site of moral instruction or religious awe, this poem treats sunlight as a consistent source of warmth and joy without didactic overtones. The imagery spans cottage interiors, children at play, maritime scenes, and alpine vistas, suggesting a democratic scope—sunlight touches all classes and terrains equally.
Tone and Voice: The repetitive structure and exclamatory affirmations create a tone of earnest sincerity rather than Romantic rapture, distinguishing it from elevated lyrical traditions. The speaker’s personal declarations echo domestic verse conventions popular in early Victorian periodicals, yet avoid sentimentality through concrete, observed details like the “chequer’d casement shade” or the “gold-green beetle.” This closeness to sensory experience aligns with trends in mid-19th-century nature poetry, though it resists the period’s tendency toward melancholy or transcendentalism.
Comparative Context: Compared to Howitt’s better-known moralizing narratives and social reform poetry, this work stands out for its lack of explicit ethical or political argument. It diverges from her frequent focus on labor, poverty, and industrialization by offering pure lyrical celebration, making it atypical within her corpus. Unlike contemporaries such as Elizabeth Barrett Browning or Felicia Hemans, who often imbue nature with spiritual or national symbolism, this poem keeps its register accessible and immediate.
Form and Style: The steady anapestic meter and consistent quatrains follow standard ballad forms common in popular Victorian verse, favoring musicality and readability over formal innovation. The refrain-like repetition of “I love it” structures the poem thematically rather than rhythmically pushing boundaries, aligning it with period expectations for feminine poetry—orderly, affective, and domestic.
Later Significance and Reception: Though not widely anthologized today, the poem exemplifies a strand of Victorian nature writing that prioritized everyday perception over grand vision, prefiguring later shifts toward observation-based lyricism. Its persistent focus on light as a democratic and life-affirming force subtly challenges industrial-era associations of urban spaces with gloom and alienation, suggesting continuity between nature and human settlement rather than opposition. While lacking the experimental diction or fragmentation seen in post-1900 poetry, its inclusive gaze anticipates 20th-century interests in mundane beauty and cross-environmental awareness.
Mary Howitt
(1799 – 1888)
Mary Howitt
(12 March 1799 – 30 January 1888) was an English writer, editor, translator and a pioneer of the women’s rights movement in the UK. She is most known as the author of the famous poem The Spider and the Fly. She translated several works by Hans Christian Andersen and Frederika Bremer. Some of her works were written in conjunction with her husband, William Howitt. Many, in verse and prose, were intended for young people.
